Omsorgsfullt översätter vi svenska, japanska och engelska. Mai, Fumiyo, Björn eller någon av oss översätter din text från japanska till svenska eller tvärt om.
Pris översättningar japanska 1:50-2:50 kr per ord/tecken och svårighetsgrad. Du får ett preliminärt pris när vi läst din text. Arbetstiden spelar in. Mer om priser nedan.
Galderma i Uppsala (deras webbplats) ville bums ha en medicinsk rapport översätt från japanska till engelska.
Den japanska rapporten innehöll många facktermer och just fackspråk är ofta skillnaden mellan en svår och en enkel text. Facktermer är viktiga och tar längre tid att översätta.
Titta! Exempel på översättningar av brev och foldrar, samt broschyren om dalahästar (pdf) på japanska
Sandras betyg från vuxenskolan samt Mittuniversitet översatte vi och nu 2023 studerar hon i Japan. I hennes betyg fanns begrepp svåra att hitta motsvarigheter till i japanskan.
Tabeller, som betyg är, tar tid att iordningställa och påverkar priset.
Markus översatte skolbetyg och körkort till japanska för Hannes som studerar i Osaka och behöver båda dokumenten på japanska.
Troligen har han redan visitkort på japanska.
Bröllpstal är roliga och trevliga att översätta. Läs mer i slutet av sidan.
“Tack! Vi är jättetacksamma att ni kunde hjälpa oss med så kort varsel!”
Galderma/ Helena Wallin
“Ser kanon ut! Behövde betygen snarast möjligt och det löste ni jättesnabbt! Passade på att få körkortet översatt på samma gång och det gick lika fort det med, väldigt proffsigt och snyggt jobbat!” Hannes
När vi översätter till japanska, tänker vi på vem som kommer att läsa eller lyssna till din text.
1:50-2:50 kr/ord eller tecken. Vi bedömer textens svårighetsgrad på skalan 1-10. I regel tar det längre tid att översätta till japanska och arbetstiden spelar roll.
Jag heter Fumiyo, bor i Stockholm och översätter engelska-japanska. Andra hos oss översätter svenska-japanska. Skicka gärna din text när du mejlar så vi kan ge dig ett pris. Och berätta vem du är.
“Jag kan bara säga att talet blev en STOR succé!! Japanerna uppfattade att jag artikulerade väl och de förstod mig bra. Det kändes mkt bra för mig också. Hade ju tränat mkt så klart.”
Andreas Kjellgren efter sitt bröllopstal i Japan
Vi har varit på många japanska bröllop och vet vad du behöver. Gästerna förväntar sig vissa ord och fraser i ditt tal. Vi kommer att översätta ditt tal med omsorg.
Bröllopstal är varma och kärleksfulla. Med ditt tal som stöd väljer vi de japanska ord som allra bäst motsvarar det du vill föra fram i talet. Ditt tal kommer att hänföra och förmodligen överraska de japanska gästerna.
En ljudfil på japanska av bröllopstalet med översättarens röst följer med den skrivna översättningen av ditt tal. Nu kan du öva uttalet och rytmen hemma. Läs om japanska bröllopstal och se några foton från en kund.
“Att hamna i situationen med en förväntan att hålla ett litet tal till brudparet, var en utmaning som jag inte hade rott iland utan er hjälp.”
Henrik Berg,
återkoppling från en pappa med en gift son i Japan
Japanska till svenska går an när texten är enkel. Däremot tar du en stor risk när du översätter från svenska till japanska.
Använd gratis översättningsprogram när ...
Vi är människor som sitter vid datorn eller skrivblocket och översätter manuellt. Vi behåller därmed kontrollen över innehållet och de japanska ordens fallgropar.
Flera tecken uttalas lika men betyder olika. Framför allt när vi översätter till japanska behöver vi och alla andra välja tecken som bäst motsvarar innehållet. Japanska är ett lurigt språk.
Maratonloppet 1912 är ett av den olympiska historiens märkligaste tävlingar alla kategorier. Om det loppet finns numera en folder vi skrivit den japanska texten till och en underhållande webbsida om japanen som försvann.
Erik behövde översätta sina brev från svenska till japanska som han ville skicka till ett par högt uppsatta karatelärare i Japan. Svaren som kom från Japan översatte vi till svenska. Så här bra gick det sedan för Erik i Japan. (Bild på ett av breven.)
Ägarna till företagen Jaure (bordsvatten från Lappland) och Vethelp (hjälpmedel för hundar) deltog respektive besökte mässor i Tokyo våren 2024.
För att snabbt göra sig förstådda och introducera sina företag och produkter hade de översatt sina foldrar till japanska. Jaure delade ut sin folder från sin monter på Foodex Tokyo 2024.
Vethelp Northern Europe AB behövde en översättning av sin folder från svenska till japanska innan Tokyomässan Interpets i april 2024. Båda var mycket nöjda med sina mässbesök och foldern fyllde sin uppgift.
Klipp ur Jaures japanska folder.
Klipp ur Vethelps folder på japanska.
Yes, we certainly do translations of Japanese to English.