Origami-papper i händerna på en grupp från Oslo blev en framgång. De 18 besökarna från företaget Folio ville inget hellre än att lära sig vika figurer, det som i Japan kallas origami.
En klass eller lektion pågår i en timma. När de entusiastiska deltagarna från Oslo intagit sina platser började origami-lektionen, d.v.s. att vika papper som japaner gör.
Ordet origami kommer från japanskans oru [“att vika”] och kami [“papper”]. Den klassiska figuren som (väl?) alla japaner kan vika, är en avbildning av den japanska tranan. Denna trana är en mycket stor och mytomspunnen fågel. Kroppen uppemot 150 cm och vingspannet över 2 meter. Läs mer på Nordens ark
Anne-Marte tillsammans med 17 andra glada och engagerade norska män och kvinnor skapade således två alster under denna timme.
Tranan förstås och en samurajhjälm, stor som en kapsyl på en läskflaska. Med stor koncentration och metodik vek deltagarna sina små, färgglada papper. Hasta är inget som hör hemma i origami. Alla verkade engagerade och ha stort nöje under timmen i Tokyo.
Efter lektionen gick gruppen med sin tolk Kasumi Yokoyama, ner ett par våningar till rummet där företaget som driver Origami kaikan färgar papperet som används vid origami.
Besöket avslutades i butiken på tredje våningen där några köpte med sig riktigt papper hem till Norge i syfte (får vi förmoda) att förfina sina kunskaper i origami. Kanske vika en avbild av skidhoppbacken i Holmenkollen eller något av vikingaskeppen i Vikingskipshuset på Bygdøy i Oslo.
Gruppen från Norge lämnade ett gott intryck efter sig på Origami Kaikan.
Kasumi Yokoyama fotograferade och tolkade.
Kul uppdrag och vi hoppas Anne-Marte med sällskapet från Folio kommer igen.
Vi var superfornøyde med origami-timen! Det var veldig bra og vi trivdes godt. Kasumi var fantastisk! Veldig hyggelig og imøtekommende. Og hjalp oss masse:) Tusen takk til Kasumi.
Anne-Marte Mundal, Folio
Lär dig vika papper, origami, med någon av våra tolkar i Tokyo.