Studio Natureza åter i Stockholm

Vi tolkade japanska-engelska i Stockholm för Kazuhito Takeuchi från Studio Natureza i Osaka. Han var här och diskuterade samarbetet med Epidemic Sound, ett år efter starten.

Ett år efter första samtalet

Den 8 sep 2015, var jag på Södermalm i Stockholm för att träffa vår kund Takeuchi san från Studio Natureza.
För cirka ett år sedan tolkade jag det första samtalet mellan Takeuchi san och Epidemic Sound. Det var då de
skrev ett samarbetsavtal. Nu ville de diskutera hur samarbetet gått under första året.

 

Japansk tolk i soffan med kunderna i Stockholm

Edward Höglund, tolk Mai Tanaka Japanporten, Kazuhito Takeuchi, Magnus Lindgren samt Niklas Brantberg.

Stor skillnad mellan kunderna i Japan och i Sverige

Parterna var nöjda över resultatet från första året. Vi diskuterade bland annat nya mål, potentiella kunder med mera. Vi talade mycket om att förstå skillnaden i beteende hos kunderna i Japan respektive Sverige för att komma fram till lämpliga mål och strategier.

 

Innan mötet hade jag kontakt med Takeuchi-san för att förbereda mötet. Bad honom att lista alla punkter som han ville ta upp och sedan bestämde vi prioritetsordningen. Under mötet var Epidemic Sound noga med att se till att gästen från Japan fick valuta för resan till Stockholm.

 

Vi stämde av och kontrollerade att allt var klart och tydligt för honom. Det var ett mycket roligt och intressant möte och det gläder mig att ha fått chansen att jobba åt samma företag igen och följa upp det första mötet. Bilden är tagen på Epidemic Sounds kontor och hela mötet var mycket trevligt och avslappnat, ändå intensivt och rikt på innehåll.

 

Läs mer om vår tolkning här i Sverige.
Vi har även tolkar i Japan som talar svenska, engelska och förstås japanska.

 

Mai Tanaka

Tolk vid mötet