Tolk japanska till svenska & engelska

Tolkarna talar japanska, svenska och engelska. Senast tolkade vi engelska-japanska på UNIQLO:s presskonferens, när modeföretaget öppnade butik i Stockholm. Vi förstår vad fika innebär, lika bra som teceremoni. Vi begriper kulturerna!

Vad kostar en japansk tolk i Sverige?

630 kr/timma för de enklaste uppdragen. I regel 780-1 000 kr/ timma dagtid. Skicka oss gärna fakta om tid och vad vi ska tolka, så ger vi dig ett preliminärt pris. Mer om pris nedan.

 

Vanligen tolkar vi japanska - svenska, men även mellan engelska och japanska, som simultantolkningen på Arlanda.

 

Tolkar i Japan mellan svenska och japanska

Vi tolkar japanska till svenska i Tokyo och även där engelska-japanska. Ulrika är t.ex. registrerad i Japan för att tolka i rätten och bott i Tokyo i 25 år.

 

OS i Tokyo 2020 närmar sig och behöver du tolk för sommarspelen i Tokyo får du gärna kontakta oss redan i dag.

Kan ni tolka engelska till japanska?

Japansk tolk i Stockholm

I soffan sitter Mai, Kazuhito Takeuchi och representanter från Epidemic Sound i Stockholm.

Ja, det kan vi!

”I'd like to ask for an English Japanese interpreter...” skrev Takeuchi från Osaka i ett mejl till oss. Absolut gör vi det för en numera återkommande kund.

Engelska till japanska tolkade vi också när UNIQLO öppnade sin butik i Stockholm 24 augusti 2018.

“Today I was able to a very fruitful meeting with my partner company through Ms. Tanaka's cooperation. I really appreciate you and her.

Kazuhito Takeuchi
Studio Natureza Co.,Ltd.

mai

Hej!

Jag heter Mai och vill gärna tolka hos dig. När behöver du tolkning och var?

Mejla för en tolk

Underlag till offerten

Dokument, manus, dagordningar, bilder, webbplatser är exempel på vad kunder skickar till oss så att vi kan ge en tydlig offert.

Grundläggande förberedelser

Basala förberedelser ingår förstås, men ofta är det mycket mer än så. Förberedelsearbete hemma är billigare än timpriset under tolkningen.

Tolkat musik och SCA

Vi har tolkat intervju på gitarrfestivalen i Uppsala med SVT, intervju med Spotify och för Studio Natureza, allt om musik.

 

Vi har simultantolkat engelska till japanska, tolkat om skog och timmer för SCA, gjort studiebesök på Scania med japanska gäster.

 

I Japan tolkade vi om vattenavledning för SWECO. Mai träffade några kunder på Formex som vi också tolkat för i Japan.

Vad heter du på japanska?

Du får 20% rabatt när du beställer visitkort samtidigt som du använder våra tolkar. Japanerna har på sina visitkort information på engelska.

 

Du vinner respekt med ett visitkort med ditt namn på japanska.

Jerker Bergström blir イャリケル ベリストレム
Uttalet blir nära nog perfekt.

Pris tolk i Sverige

En (1) tolk kostar från 630 kronor/timma för enkla uppdrag, ofta 780-1 000 kr/timma.

Simultantolkning hör till svåra uppdrag,

 

Förberedelser är billigare än själva tolkningen

Tillkommer resor, boende, mat

Många timmar/Flera dagar = lägre pris/timma

 

Kontakta oss och berätta om:

  • förberedelser vi behöver göra
  • antalet timmar/arbetsdagar
  • vilka veckodagar arbetet är
  • ort och plats
Olika former av tolkning
  • Konsekutivtolkning: 2-6 personer som sitter och pratar.
  • SImultantolkning: tolken översätter ett löpande tal, utan att talaren stannar upp.
  • Samtalstolkning mellan två personer.

Tolken ringer dig gärna!

Vi ringer dig, så du får prata med en eller flera tolkar och höra om vi passar för dig. Då har ni även en möjlighet att prata om ditt uppdrag.

Svensk-japansk tolk med kunder

Adam tolkade vid en aktiestämma i Helsingborg. Keigo Kombe i ljus kostym.

“We were very pleased with Adam-san’s performance of translation and your excellent arrangements. If we have another opportunity, we will contact you.”
Nihon Chushashin Kogyo Co., Ltd.
Keigo Kambe / Sales Manager

Skillnaden sushi och inlagd sill

Det japanska skriftspråket är svårt och har konstiga och svårbegripliga ord, liksom många mycket enkla. Tolkens styrka är orden, men lika viktigt är kunskapen och känslan för kulturen: fika, samurajer, tsunami och midsommar.

 

De svenska och japanska tolkarna har bott i varandras länder under lång tid och studerat så länge att de har en djup kunskap och känsla för respektive land.

 

Kunskapen om Sveriges kultur hade Mai stor nytta av, när hon tolkade för Fujimura från Kyoto, som kom till Sverige för att köpa svenskt konsthantverk.

 

Våra japanskor bor och arbetar här i Sverige och alla vet att fika kan vara något mycket mer än en kopp kaffe. Och de vet at inlagd sill är söt och det är inte sushi. Läs Om oss i JapanPorten.

3 fakta från EU om tolkning

Tolken översätter inte varje ord

Tolkning får inte förväxlas med översättning

Tolken översätter även uttryckssätt

 

Här, Europeiska kommissionen kortfattade definitioner av olika former av tolkning, som simultantolkning.

Kunder vi tolkat för i Sverige

Int' Engelska skolan • Ryoko Fujimura • Uniqlo Japan • Di Square Japan • Sectra Mamea AB • Banverket • Atryz Europe AB • Musikteater • Reed Exhibitions • Bursons Marsteller • Studio Natureza