Vi tolkar svenska och japanska samt engelska i Sverige. Vi simultantolkar och tolkar även via internet.
(Läs om tolkar i Japan)
I regel 850-1 300 kr/tim dagtid vardagar för en japansk-svensk tolk.
Se mer om priser nedan, högra spalten.
Ryoko var både tolk och guide för filmälskaren Mizuno-san som kom till Sverige för att hitta till platser där kända regissörer spelat in scener till sina kända filmer.
Mizuno-san på jakt efter platser där filmscener spelats in. Här i Uppsala.
I soffan sitter vår japantolk Mai, Kazuhito Takeuchi och representanter från Epidemic Sound i Stockholm.
- Yes! We interpret Japanese into English.
”I'd like to ask for an English Japanese interpreter...” Mr. Takeuchi from Osaka wrote to us in an email. He came to Stockholm and Mai interpreted his conversation with the people of Epidemic Sound.
Japanese fashion company UNIQLO opened a store next to Kungsträdsgården in 2018 and MUJI at Åhléns. At both press conferences we interpreted between English and Japanese.
Aki went to Volvo in Gothenburg to interpretate from English to Japanese when a group of Volvo's partners arrived from Japan.
Reed more concerning interpreting in English.
“Today I was able to a very fruitful meeting with my partner company through Ms. Tanaka's cooperation. I really appreciate you and her.”
Kazuhito Takeuchi
Studio Natureza Co.,Ltd. Osaka.
Jag heter Mai och tolkar gärna hos dig. Skriv och berätta är du snäll.
Även guidade turer innebär mycket tolkning. Mycket personligt och mindre allvarligt jämfört med ett affärssamtal.
Yoshiko Inoue framför alla guld-och platinaskivorna på ABBA-museet.
I det här fallet där dagsturen gick via ABBA-museet, guidade Sofia, på japanska, en kvinna från Osaka som virvlade fram genom Stockholm under två dagar. Schemat var fullt!
Priserna påverkas av
Berätta om uppdraget och vi sänder dig en offert.
SWECO, Sollentuna kommun och ett TV-team från Norge har alla anlitat oss för tolkningar i Japan. Läs om svensktalande tolkar i Tokyo.
Ulrika är japanskregistrerad rättstolk, ingen annan har tolkutbildning, men Kasumi kan tolka engelska-japanska om fotboll och Akari kan mycket om mat.
Ulrika tolkar Mikael Cronvalls föreläsning om svenskt fotografi i Tokyo.
Mikael Cronvall föreläste 2024 på Tokyo Polytechnical University om svensk fotografi. Ulrika tolkade mellan svenska och japanska.
Vi har språken för att klara svåra tolkuppgifter. Frågar ni om något ämne vid sidan om våra kunskapsområden, då säger vi till. Ingen av oss är utbildade tolkar, men vi har (ganska) stor erfarenhet.
Mai tolkade för Fujimura från Kyoto, som kom till Stockholm för att köpa svenskt konstglas till sin butik.
Dynasafe i Karlskoga fick besök av en japansk delegation i två dagar som Louise var med och tolkade.
Alla tolkar har sina specialområden och personliga intressen som cykling, löpning, myntsamling, kampsport, trädgårdar, teknik ...
Läs om Mai, Ulrika, Mikael och oss alla i JapanPorten.
Tolken översätter inte varje ord
Tolkning får inte förväxlas med översättning
Tolken översätter även uttryckssätt
Förberedelser, göra ordlistor, koncentration och att behålla fokus. Tolka handlar om hantverksskicklighet, säger Carita Levonen Forss EU-tolk. Gäller absolut vid simultantolkning.
(Dagens Nyheter 2025-07-27)